There is so much truth in this song, and it still very much applies to the human world today.
Here is a solo rendition with an acoustic guitar (posted on May 22, 2023):
Here is my rendition of the song with backing tracks (posted on May 19, 2023):
Lyrics:
ye mahalo, ye takto, ye tajo ki duniyaye inasa ke dushman samajo ki duniyaye mahalo, ye takto, ye tajo ki duniyaye inasa ke dushman samaajo ki duniyaye daulat ke bhukhe rivaazo ki duniyaye duniya agar mil bhi jaaye to kya haiye duniya agar mil bhi jaaye to kya haihar ek jism ghaayal, har ek rooh pyaasinigaaho me ulajhan, dilo mein udaasiye duniya hai yaa aalam-e-badahavaasiye duniya agar mil bhi jaye to lya haiyahaa ek khilaunaa hai inasaa ki hastiye basti hai murdaa-parasto ki bastijahaa aur jivan se hai maut sastiye duniya agar mil bhi jaye to kya haijawani bhatkati hai bejaar banakarjawa jism sajte hai bajar banakaryaha pyar hota hai vyapar banakarye duniya agar mil bhi jaye to lya haiye duniya jaha aadami kuch nahi haiwafa kuch nahi, dosti kuch nahi haiye duniya jaha aadami kuch nahi haiwafa kuch nahi, dosti kuch nahi haiyaha pyar ki kadar hi kuch nahi haiye duniya agar mil bhi jaye to kya haijala do, jala do isey phoonk dalo ye duniyamere samne se hata lo ye duniyatumhi hai tum hi sambhalo ye duniyaye duniya agar mil bhi jaaye to kya hai
English Translation: https://nasir-eclectic.blogspot.com/2008/07/129-translation-of-sad-song-of-rafi-yeh.html
Thank you for listening!
Peace
aG
No comments:
Post a Comment
Thank You for your comments